Yakiniku

This slideshow requires JavaScript.


Yoshifumi visited Osaka to have the first meeting with the developers of our first license candidate.

We’re very excited about the potential of our first game!

Can’t say much about the title yet, but as a hint they had yakiniku together after the meeting. Things are looking up.

In other news, our homepage fruitbatfactory.com is up. It doesn’t have much to see at the moment, but we are slowly getting there. Check it out once in a while for updates.

Hello, world

Okay, so we are Fruitbat Factory. Never heard of us? Can’t blame you, neither had we not long ago! Here’s a snippet about how we (and this blog, as a byproduct) came to be:

Fruitbat Factory came into being in early 2012 as a joint venture between three translation veterans aiming to bring interesting, innovative and fun Japanese games to the English-speaking audiences worldwide. After working as contractors on several commercial Japanese-to-English localizations, Jakke Elonen and Ozhan Sen were inspired to take a more active role in expanding the market. They debated the options, and decided to form a company of their own. After laying the groundwork and working out the business plan, Mr. Elonen and Sen contacted Yoshifumi Ishii; a translator they had had the pleasure working with over the years. With Mr. Ishii’s joining, Fruitbat Factory had everything they needed to begin producing high-quality localizations.”

Yep, that’s us producing high-quality localizations left and right. In this space you’ll likely come to find random ramblings about our development plans and processes.